Monday, October 13, 2008

København vi ses ...

Tja, am Samstag (4.10.) hab ich Kopenhagen verlassen, mit Sack und Pack ... wort wörtlich ... da ich  ja 2 scheiss Fahrräder zu transportieren hatte, und noch ne Tasche und n Rucksack ... man, um 5 Minuten hätt ich fast den Zug verpasst. Und dann meint der Schaffner noch sie haben keinen Fahrradwagen dabei heute ... aber bevor ich ausfallend werden konnte erklärte er mir das ich daher ein ganzes Abteil belegen kann und mir das nur noch mit einem anderen Fahrradtransportierenden Menschen teilen muss ... das war dann egtl ne super Sache, weil ich egtl nur n Sitzplatz gebucht hatte und mich dann aber im Abteil über 3 Plätze hinlegen konnte ...
Well, saturday (4.10.) I left Copenhagen ... together with all my stuff ... including the two fuckin bikes ... I made it to the station five minutes before the train left ... and when I arrived I was told there was no bike-wagon on the train today ... but just before I was going to go mad the train-guy told me I could have a whole 6-seat-compartment for me and my bikes and would only have to share it with one other bike transporting person ... great deal, especially because I had only booked an upright seat, and now I was able to lie down stretched over 3 seats ...


farvel Kiwi


Oh, arme Mietzi, muss jetzt ohne mich auskommen ... sorry Kiwi, hätt dich ja gern mit genommen, aber da war leider kein Platz für die Katz ...
Oh poor kitty, has to live without me now ... sorry Kiwi I would have loved to take you with me, but there was no space left ...

last nite out

Am Freitag (3.10.) war mein letzter Arbeitstag ... und der ging fliessend in ein Abschiedsbesäufniss über ... um 4 gabs schon das erste Bier im Büro, dann kurz beim Lars zuhause vorbei geschaut, dann Essen und mehr Bier im Wascator (von denen auch die hübsche Flasche stammt). Danach gings ins "gefährlich" ... hahaha, das hieß echt so, und war geil. Gute Musik und noch mehr Bier und Fisk (was das ist wollt ihr garnicht wissen ... ist wie Fishermans Friend als Schnapps ... haha). So gegen vier war ich daheim, glaub ich ... merci Lars, war ein geiler Abend.
Friday (3.10.) was my last day at work which went seamlessly into a beer based farewell-celebration ... first beers were opened at 4 at the office. After a little pitstop at Lars's place, we went to Wascator for some food and some more beer. Next stop was "gefährlich" (which means dangerous in german! haha). Nice place, more beer, good music ... I like ... I think I was home at 4, maybe ... thanks Lars, great nite out.


Friday, October 3, 2008

big ups to UPS ...



yeah, hat zwar ein bisschen gedauert, aber nach einigem rum klicken und anrufen kommt meine Kiste jetzt fuer 1282 Kronen (ca 170 Euro) zurueck nach Deutschland. Ein echtes Schnaeppchen im Vergleich zu DHL ... Ich hoff das geht auch alles gut. Am Montag wird sie im Buero abgeholt und am Mittwoch ist sie dann angeblich schon da. Wir werden sehen.
yeah, it took some clicks and calls, but finally my box will go home by UPS for 1282 Kroner (ca 170 Euro). A real bargain compared to DHL ... I hope it will work out well. It will be picked up monday at the office and UPS says it will arrive on wednesday already. We will see.

oh no, too much stuff ...


Samstag um 18:00 werd' ich Kopenhagen verlassen, mit dem Zug.
Da ich ja mittlerweile 2 Fahrräder habe wollte ich meine tolle Alu-Kiste per Post oder so zurück nach Deutschland schicken und die Fahrräder mit in den Zug nehmen. Heute ruf ich bei DHL an und die Dame sagt mir das kostet 8900 Kronen ... das sind 1200 Euro ... Sie hat mir dann erklärt dass das wegen Luftfracht sei. Dann meinte ich ja muss ja nicht per Flugzeug sein, die Kiste muss ja nicht besser reisen als ich. Aber als Privatperson gehts bei DHL anscheinend nicht anders ... schöne Scheisse. Naja, morgen nochmal andere Möglichkeiten ausloten und zur Not muss halt alles irgendwie mit in den Zug (muss wenigstens nicht umsteigen) ...
Saturday at 6:00 pm I will be leaving Copenhagen, by train that is.
Well now that I have two bikes now I wanted to send my nice aluminium box home to germany and called DHL and was told that it would cost 8900 Kroner (1200 Euro) ... The woman on the line told me that was because it was by plane ... well I don't need the box to be traveling better than me, but that's the only way DHL can do it for a private person ... f*ck. well tomorrow I'll check out some other options and worst case I'll just have to take everything with me on the train (at least it goes directly) ... 


Thursday, October 2, 2008

sorry scandinavia ...

Man, so eine Scheiße, wollt ich mir hier grad zum Einschlafen noch ne Southpark Folge anschauen, und alles was ich krieg ist das hier:
fuck, I just wanted to watch a southpark episode to fall asleep to here, and all I get is this:


... dabei ging das gestern noch einwandfrei ... 
... and the most stupid part is, it used to work fine yesterday ...

Wednesday, October 1, 2008

coincidence?

haha, bin grad dabei alte Zeitschriften aus zu sortieren und hab die brand eins mit dem Thema "Meins! Was nützt Besitz?" gefunden.
Was nützt Besitz? haha, und ich wollte den Besitz dieser Zeitung grad aufgeben ... Zufall? Jedenfalls hab ich dann angefangen drin zu blättern und einen interessanten Artikel gelesen. Über einen Plattensammler der seine Sammlung von mehr als 10.000 Platten auf 365 reduziert, und so vom Sammler zum Hörer wird. Einem Professor, der seine halbe Stelle aufgibt um Nachwuchs-Professoren zu fördern und Zeit für andere Dinge zu finden und damit seine Lebensqualität und Kreativität zu steigern. Und über den Theater Intendanten Frank Baumbauer, der nach erfolgreichen Jahren in Hamburg nun auch in München seinen Vertrag nicht verlängern will, weil er der Ansicht ist man fängt irgendwann an "im Routinierten das Besondere zu sehen (...). Rechtzeitig aufzuhören ist ein notwendiger Schutz für mich (...)."
Sie alle geben nicht nur materiellen Besitz auf, sondern auch Einkommen, Prestige, Macht und Einfluss. Interessante Ansichten.
Ich denke ich werd die Zeitung auch weg schmeissen ...
haha, just throwing away old magazines and found this on with the main topic "mine! What good is possesion?" ... well I wanted to give up possessing this magazine ... coincidence?
But then I started flipping through the pages and read an article about people giving up things, for example a record collector who wants to transform from a collector to a listener, reducing his collection from over 10.000 to 365 records. Really Interesting.
I'm inspired ... I think I will give up on possessing the magazine ...


Saturday, September 27, 2008

Injury update

So, fünf Tage sind rum und ich darf das Pflaster abmachen und n neues drauf tun. 
So sieht die Wunde jetzt aus, is ja alles halb so wild ...
So, five days are over and I can remove the band aid and put on a new one. Here's how the wound looks now, it's really not that bad ...


... und hier ist das alte Pflaster, ihhh, hahaha ...
... and here's the old band aid, ick, hahaha ...


... hab 2 neue drauf gemacht. Sieht doch super aus, vielleicht sollt ich doch nochmal über n Medizinstudium nachdenken, hehe, ich kam mir sehr begabt vor als ich die Pflaster angebracht hab ...
... I put on two new ones. Looks pretty good, maybe I should consider studiing medicine or so, hehe, I felt pretty skilled while applying the band aids ...


Malmö

kleiner Trip nach Schweden am Donnerstag: Caspar, ein Freund aus der Schule in Kolding, hat eine kleine Ausstellung mit dem Thema "graphic designer vs. graphic design" eröffnet. Mit dem Zug braucht man nur ne halbe Stunde über die Öresundsbrücke und schon is man in Malmö. Ausstellung war wirklich nett, gute Idee, gute Arbeiten.
little trip to sweden on thursday: Caspar, a friend from the school in Kolding, opened a little exhibition with the theme: "graphic designer vs. graphic design". It only takes half an hour over the Öresundsbridge and you're right in the center of Malmö. Really nice exhibition, good idea, good pieces of work.


Natürlich bin ich danach nicht gleich nach Hause ... Nach einem netten Abendessen sind vier (schon leicht angetrunkene) Freundinnen von Caspar zu uns gestossen und wir sind in eine Bar/Club deren Namen ich vergessen hab. Naja, da war nicht so viel los leider, und nach ein paar Bier gings weiter in die Bar hier auf dem Bild, wo Caspar und seine Freundin sich verabschiedet haben und mich mit den vier betrunkenen Schwedinnen allein liessen, haha, viel Bier, ein paar Whisky und zum Schluss noch n Falafel, hehe, das war eine Guadi ... und vielen Dank für die Late-Night-Eskorte zum Bahnhof ...
Of course I didn't go home right after the exhibition ... After a nice dinner, four friends (already slightly tipsy) of Caspar joined us to go to some bar/club. It was pretty empty and after some beers we went to the bar on the picture above, where Caspar and his girlfriend left me alone with the four drunk swedish girls, haha, lots of beer, some whisky and a some falafel in the end, great first time in sweden ... and thanks for the late night escort to the train station ...

Sunday, September 21, 2008

beer, bike & blood ...

Am Freitag war Empfang bei ADEPT Architekten, die in unser altes Büro eingezogen sind. Die haben den Wettbewerb für das "Iceland Academy of the Arts" - Gebäude gewonnen und haben das natürlich entsprechend gefeiert ...
Friday there was a reception at ADEPT architects, who had moved into our old office space. They won a competition for the "Icelandic Academy of the Arts" - building and celebrated that of course ...


... viele nette Leute und natürlich viel Freibier ...
... a lot of nice people and a lot of free beer of course ...


... naja, und wenn man dann mitm Radl a bisserl 
zu schnell unterwegs ist ...
... well, and if you're a little to fast on 
your bike after that ...


... liegt man schneller auf der Schnauze als einem lieb ist. 
Ich fand die Wunde egtl nicht so schlimm, hab mich dann aber doch überzeugen lassen vielleicht jemanden zu konsultieren der sich mit sowas auskennt ...
... you might kiss the pavement sooner than you think. At first I didn't think the wound was too bad, but then I got convinced I should maybe consult someone who knows about stuff like that ...


... daher war ich dann heute im Amager Hospital. Untersuchung und Behandlung haben zusammen vielleicht 10 Minuten gedauert. 
Insgesamt hab ich dann allerdings 3 Stunden im Wartezimmer verbracht und bin zum ersten mal in den "Genuss" von dänischem Fernsehen gekommen ... 
... so I went to the Amager Hospital today. It only took about 10 minutes to examine an fix me, but in total I spent 3 hours there and so I had the "pleasure" to enjoy danish tv for the first time ...


... hahaha, hier gibts auch sowas wie "Bauer sucht Frau" nur das sie den Kerl nach L.A. zu so nem schwulen Typen schicken der ihn dann neu einkleidet und zum Frisör schickt und so. Danach gab's noch die dänische Version von Herzblatt und 2 Folgen Friends und dann war ich endlich dran mit Behandlung:
... hahaha, they have something like "farmer wants wife" but they fly the guy to L.A. and have some gay dude dress him up and shit. After that there was the danish "dating game" and finally 2 episodes of friends before I finally got to see the doctor:


Hurra, 2 Stripe-Pflaster für 3-5 Tage und dann 2 neue drauf machen ... Aber es gibt bestimmt ne Narbe meinte die Ärztin. Nach 6 Stunden is schon nix mehr mit Nähen. 
Aber, wie der Robert schon meinte: 
Hurray, 2-stripe-band-aids for 2-5 days and then 2 new ones ... But the doctor said there will be a scar for sure. After 6 hours the wound is too old for stitching. 
But as my friend Robert said:


Männer brauchen Narben ... haha, genau so isses.
Men need scars ... haha, damn right.

Thursday, September 18, 2008

designers for obama

yeah, check www.designforobama.org
meine Favoriten (neben dem eigentlichen Kandidaten):
yeah, check www.designforobama.org
my favorites (besides the actual candidate):



hooked up

o.k. ... fuck Plastik-Haken! Das is einfach nix für fixed gear. Hab 3 Stück in 3 Tagen gebrochen ... da muss was gescheites her, sonst taugt das nicht. 
Gesagt - getan, heute war ich (mal wieder) im track bikeshop und hab mir anständige (und noch dazu preiswerte) Pedalen und Metal-Haken geholt ... und zwar in Pink, hehe, denn erstens: die waren fast n 10er billiger und zweitens: Pink is Punk (und auch die Farbe meiner Gabel ... )
o.k. ... fuck plastic hooks! They're just not made for fixed gear I think. I wrecked 3 hooks in 3 days ... that's neither fun nor safe riding, I need something serious. 
So I went to track bikeshop (once again) and got some nice mks-pedals with metal-hooks ... and they're pink, hehe, they we're a little cheaper, AND: pink is punk (and so is my fork ... )



Monday, September 15, 2008

pain and the pavement


mit dem neuen Crank stand dann für mich auch dem Alleycat unter dem Titel "pain and the pavement nichts mehr im Wege ... getreu dem Motto wurde das Ganze als Paarlauf abgehlaten (bei meiner unzureichenden Ortskenntnis nur gut). Jedes Team bestand aus Master und Slave, hahaha, ratet mal was ich war. Start war am "Museum Erotica" mitten in der Innenstadt. An den verschiedenen checkpoints gab's dann dementsprechend Auspeitschen und andere Sado-Maso inspirierte Aufgaben ... doch der Spass war eh mehr oder weniger wieder "nur" ein Vorwand um danach (naja, egtl wärend dem schon) ordentlich einen heben zu gehen ... was wir dann auch getan haben :)
with the new crank there were no more obstacles in the way for me for the alleycat on saturday under the titel "pain and the pavement". Matching the theme it was held in pairs (lucky for me actually, with my lack of knowledge of Copenhagen's street names). Teams consisted of a master and a slave, hahaha, guess who I was ... We started at the "museum erotica" in the city center. At the checkpoints then of course there was spanking and other sado-maso inspired tasks to fulfill ... but to be honest ... all this fun was more or less just a prelude for some serious drinking afterwards ... but, no objections to that from my side :)

UPDATE - RESULTS:

1) Beaver-Loke-Gry med 21 point. 1 Ekstra point for ble og 3 klask i røven 
2) Keldby-Valto og Samson og Soya. Begge hold med 18 point. 
3) Jumbo-Tanya med 14 point. 1 Ekstra point for smadret ben. 
4) Cliff-Daniel og Slibo-Dollar. Begge holde med 12 point. 
5) Jakel-Nielsen med 10 point. 
Dfl) Langvad-Liam med 7 point. 

Tiderne for den 14,9 km lange (lovlige rute) er: 
Slibbo-Dollar 39,33min 
Cliff-Daniel 40 min 
Jumbo-Tanya 37,30 min 
Keldby-Valto 35,33 min 
Samson-Soya 32,10 min 
Jakel-Nielsen 36,46 min 
Beaver-Loke-Gry 38,18 min 
Langvad-Liam 41,44 min

Sunday, September 14, 2008

crank it up


Tja ... Pedale gingen um's Verrecken nicht ab ... dann musste halt n neues Crank (Pedalarme samt Ritzel) her. Mit Selbstmontage zum special Preis ...

Well ... the pedals wouldn't come loose ... so I had to get a whole new crank.

Friday, September 12, 2008

off the hook


Sauber ... reisst mir heut der scheiss Haken vom linken Pedal ab ... da ist mal game over mit Kontrolle ... zu meinem Glück hab ich für 150 Kronen 2 gebrauchte Pedalen mit den selben Haken erstanden. Zu meinem Pech lassen sich aber weder die alten Pedale noch die 3 kleinen Schrauben für das Austauschen der Haken bewegen ... muss mir morgen wohl professionelle Hilfe holen.
great ... today the damn hook of my left pedal broke ... which means game over for controled riding ... luckily for me I got some cheap used pedals with the same hooks. Unluckily for me neither the pedals nor the 3 little screws to exchange the hooks will come loose ... I will have to get professional help tomorrow.

Thursday, September 11, 2008

Ich möchte ein Eisbär sein ...

hahaha, BJÖÖÖÖÖAAAAAAAAAAAAN

Wednesday, September 10, 2008

brake it up

nachdem ich feststellen musste das meine alte verdreckte Bremse nicht mehr richtig in die Ausgangsposition zurück geht ...
after noticing that my old and dirty brake doesn't go back into position perfectly ...


... hab ich sie kurzer Hand auseinander genommen und sauber gemacht ... Ich hoff ich hab kein Teil vergessen, hehe.
... I just took it apart and cleaned it ... I hope I didn't forget any parts, hehe.

welcome to the good life ...

Frühstück / breakfast:

Abendessen / dinner:

Koffein und Kohlenhydrate Tag und Nacht ...
caffeene and carbs day'n'night ...

Tuesday, September 2, 2008

fixed rookies VI


Kopenhagen hat ne beachtliche fixed gear scene, und die Jungs ham am Wochenende zum 6ten mal den "fixed rookie" Event abgehalten. Diverse Disziplinen geben Punkte und am Ende wird dann ausgewertet. Unter anderem gab's:
Copenhagen has a remarkable fixed gear scene, and last weekend these guys held the "fixed rookie" event for the 6th time. Different disciplines give points and at the end the list is evaluated. Disciplines included:

Footdown: 5 Leute fahren im Kreis und versuchen sich gegenseitig vom Rad zu schubsen und wenn der foot down ist ist man raus ... man das geht ganz schön ab am Ende, geht fast zu wie beim Eishockey ... (siehe Video)
Footdown: 5 People ride in a circle and try to get each other of the bike. If your foot goes down, you're out ... man, this is getting kind of rough in the end, almost like icehockey ... (check the video)


Slalom: Naja, kann man fast nichts falsch machen ... fast, haha.
Slalom: Well, you think nothing can go wrong here ... think again, haha.


Wer noch mehr sehen will der kann sich hier das Video von 2006 anschauen:
If you're up for more, here's a video from the 2006 event:



Bier, DJ+Generator waren auch immer am Start ...
Beer, DJ+generator were always with us ...


... und nachts um halb 3 gabs dann (nach Keirin und Skidding) auch noch Trackstand. So lange die Balance halten wie's geht bis einer übrig bleibt ...
... and at 2:30 at night (after Keirin and skidding) it was time for Trakstand. Holding your balance as long as you can until only one is left ...


... das Ganze wird dann noch erschwert durch schrittweises lösen von Händen und einem Fuss ... und wenn das nicht reicht um einen Sieger zu ermitteln, auch noch Entledigen der Kleidung, hahaha.
... step by step you have to take of hands and feet to rise the level ... and if that's not enough to determine a winner, you also abandon your clothes, hahaha.


Sonntags: Grillen, mit anschliessendem Abschluss-Sprint.
Sunday: Grilling with a final time trial afterwards.


Es gab auch viel Bier die ganzen 2 Tage.
3 Tuborg für 20 Kronen (2,50€), da kann man eh schon nicht meckern. Und als dann das Geld für das Bier in der Kasse war ging der Rest als Freibier raus :)
There was also a lot of beer these two days.
3 Tuborg for 20 Crowns (4$), nice price. And when all the beer that was there was paid of, the rest was declared free beer :)


War end die Gaudi, und von ca. 30 angemeldeten Startern bin ich gleich mal 10ter geworden und damit "best out of towner", haha. Das war allerdings auch n sehr relaxtes Event ... 
Und Danke an Haakon für die Organisation.
Was really nice, and from ca. 30 registered starters I came in 10th, which also made me "best out of towner", haha. But actually this was a really relaxed event ...
And thanks to Haakon for the oragnisation, well done, it was a really great weekend. 

fixed office


Haha, im Büro stösst mein neues Radl sowohl auf be- wie auch ver-wunderung. Lars, mein Chef bei Kilo ist total begeistert und hat schon gemeint ob er für sowas zu alt wär 
... haha, also mit 33 denk ich nicht.
Haha, at the office the bike is definitely a hot topic now ... Lars my boss at Kilo is totally amazed by it and asked me if I think he's to old for something like that 
... haha, with 33, I don't think he is.

Monday, September 1, 2008

fixie fixie fixie


Nachdem ich vor ein paar Wochen endlich mal selber n fixed gear bike gefahren bin muss ich hiermit die Aussage aus dem damaligen post revidieren. Das ist keineswegs non-sense, sondern so ziemlich die geilste Art Fahrrad zu fahren die ich bis jetzt ausprobiert hab. (Also so'n Liegerad ist bestimmt noch viel geiler, aber mir stehen einfach keine Birkenstocks, hehehe). Jedenfalls hab ich mich dann auf die Suche nach ner geigneten Basis gemacht, etliche Gebraucht-Radl-Shops abgeklappert und irgendwann schliesslich dieses alte Rennrad gefunden (oder vielmehr das was noch davon übrig ist ...)
After finally having tried a fixed gear bike for the first time some weeks ago, I have to revise my statement from a former post. Fixed gear is not at all nonsense. In fact the opposite is true, it's the greatest type of bike I have ever tried. (well maybe a recumbent bike is even more great, but, sadly, Birkenstoks just don't suit me ...)
So I went out to find a suitable basis. I went through several used-bike shops and finally found this old racing bike (or more what's left of it ...)


Nachdem ich alle überflüssigen Teile entfernt und den Rahmen sauber gemacht hatte, bin ich damit zum track-bikeshop, die mir das ganze dann entsprechend meinem Budget zusammen gestellt haben ...
After removing all unnecessary parts, I took it down to track-bikeshop and chose a setup that would fit into my budget ...


Und damit bin ich jetzt seit Mittwoch in KPH unterwegs.
The new CPH ride since last wednesday.


n paar skids hab ich auch schon hingelegt ... jefällt ma ...
already tried some skidding ... I like ...

pølservogn

hier in Kopenhagen gibts an jeder Ecken so einen pølservogn, also ne Würstl-Bude, wo man sich verschiedene Hot-Dog Variationen schmecken lassen kann. Was aber viel interessanter ist, ist das die Dinger nicht ans Auto gehängt werden um nen Ortswechsel zu vollziehen, sondern das da so ne Art Aussenbordmotor dran gehängt wird mit dem man das Ding dann so locker hinter sich her ziehen kann wie dieser athletische junge Mann hier.
here in CPH you see hot dog stands, called pølsevogn, at almost every street corner. But more interesting than the danish hot dog varaitons is how these things are moved. Instead of hanging it behind a car, some kind of outboard motor gets attached to the trailer so it can easily be dragged to a new place like this athletic young fella is doing.


Es gibt auch die Luxus Variante zum drauf sitzen ...
there's also a more luxurious version where you can sit on it ...


... aber manch einer hockt sich auch einfach so auf die Blechkiste und cruist n bischen durch die city ... (links hinter'm LKW)
... but some just sit on the standard model and cruise around town ... (left behind the truck)